Question de M. HAMEL Emmanuel (Rhône - RPR) publiée le 08/02/2001
M. Emmanuel Hamel attire l'attention de M. le ministre de l'équipement, des transports et du logement sur le rapport au Parlement (année 2000) de la Délégation générale à la langue française (DGLF) sur l'application de la loi nº 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française, dans lequel il est indiqué, à la page 67, que " la radio autoroutière 107,7 diffuse régulièrement des messages en anglais et, dans le quart sud-est de la France, en italien ". Ces messages incitent-ils à la prudence et au respect des limitations de vitesse ? Il lui demande si la diffusion de messages en allemand pour le quart nord-est de la France et en espagnol pour le quart sud-ouest est actuellement envisagée.
- page 472
Réponse du ministère : Équipement publiée le 02/05/2002
Les messages régulièrement diffusés sur les radios autoroutières FM 107.7 ont pour fonction d'inciter les automobilistes à la prudence et au respect des limitations de vitesse, qu'il s'agisse des campagnes de sécurité annuelles de l'association des sociétés françaises d'autoroutes ou d'actions plus spécifiques comme des campagnes saisonnières, ou de fournir des informations factuelles en temps réel sur les conditions générales de circulation ou les accidents sur l'axe emprunté. Les slogans des campagnes publicitaires sur la sécurité routière, qui sont préenregistrés, ont un caractère répétitif et ne sont diffusés qu'en français. Parmi les plus récents, peuvent notamment être cités " Fatigue, la vitesse aggrave tout - Trop près, la vitesse aggrave tout - Mauvais temps, la vitesse aggrave tout ". La campagne sur le port de la ceinture de sécurité, notamment à l'arrière du véhicule pendant l'été 2000, a également fait l'objet d'une diffusion de messages spécifiques en cinq langues : français, anglais, allemand, espagnol et italien pour toucher les touristes étrangers nombreux en France à cette période. Les messages en langue étrangère ne portent, en général, que sur des éléments factuels et d'actualité tels que les encombrements, les incidents et les accidents. C'est le cas dans le quart sud-ouest de la France, la radio autoroutière émettant d'ores et déjà ce type de messages en langue espagnole, ou du nord de la France où les messages sont diffusés en français et en anglais. En revanche, pour le quart nord-est de la France, la zone la plus proche de l'Allemagne n'est actuellement pas desservie. En effet, la fréquence 107.7 de la société des autoroutes du Nord et de l'Est de la France couvre uniquement les autoroutes A1 et A4 de Noisy-le-Grand jusqu'à Reims. La section Reims-Strasbourg devrait être couverte dans le courant de cette année. Néanmoins, sur les autoroutes A31, A36 et A5, des bulletins en anglais sont diffusés régulièrement pendant l'été. Si la diffusion des messages en plusieurs langues permet de toucher un plus grand nombre d'usagers, il convient cependant de ne pas démultiplier le nombre de langues utilisées afin d'assurer un retour suffisamment fréquent dans la même langue et une mise à jour suffisante. Cette contrainte pourrait, à terme, être surmontée grâce à la diffusion de la technologie du Radio Data System - Traffic Message Channel (RDS-TMC). Il s'agit d'un système de navigation embarqué dans le véhicule, dont le récepteur restitue l'information routière enregistrée par l'émetteur sous forme codée, par synthèse vocale, ou par affichage de carte ou d'iconographie sur écran pour l'itinéraire et dans la langue choisie par l'usager. Elle nécessite, à bord des véhicules, des équipements adaptés et fait actuellement l'objet d'une large expérimentation nationale en vue d'une généralisation de ce type de service.
- page 1272
Page mise à jour le