Question de M. HAMEL Emmanuel (Rhône - RPR) publiée le 29/10/1998
M. Emmanuel Hamel attire l'attention de M. le ministre de l'éducation nationale, de la recherche et de la technologie sur le dispositif mis en place dans le département du Rhône pour faciliter le dialogue entre les enseignants et les familles de langue et de culture étrangères. Il lui demande : 1º quel a été dans le département du Rhône et lors de la rentrée 1998 le nombre d'interprètes intervenus entre les enseignants et les familles de langue et de culture étrangères, quelles étaient les nationalités de ces familles ; 2º s'il peut lui indiquer si ce dispositif a été mis en place dans d'autres départements que celui du Rhône.
- page 3407
Réponse du ministère : Éducation publiée le 11/02/1999
Réponse. - Le département du Rhône a effectivement mis en place depuis plusieurs années des mesures destinées à favoriser le dialogue entre les enseignants et les familles étrangères non francophones. Ainsi, au cours des six premiers mois de l'année 1998, des interprètes spécialistes de 16 langues étrangères ont effectué 150 interventions dans des établissements scolaires de 21 communes du département du Rhône. Les langues concernées sont les suivantes : albanais, arabe, arménien, cambodgien, chinois, croate, kabyle, laotien, portugais, roumain, serbe, tamoul, thaïlandais, turc, vietnamien et wolof. Deux langues sont très largement majoritaires puisque le nombre d'interventions s'élève à 75 pour le turc et à 45 pour l'arabe. Ce dispositif, organisé en collaboration avec les services du FAS (fonds d'action sociale pour les travailleurs immigrés et leurs familles), est bien implanté dans de nombreux départements du territoire français.
- page 458
Page mise à jour le