Question de M. MARTIN Hubert (Meurthe-et-Moselle - U.R.E.I.) publiée le 01/03/1990
M. Hubert Martin demande à M. le ministre de la culture, de la communication, des grands travaux et du Bicentenaire de bien vouloir dresser un tableau de l'évolution de la situation du livre hongrois en France depuis cinq ans. Il s'interroge en particulier sur les retombées de l'initiative prise en 1984 pour encourager les traductions au moyen d'une aide aux éditeurs et sur la relance éventuelle d'actions en faveur de la promotion du livre hongrois en France par le ministère de la culture.
- page 390
Réponse du ministère : Culture publiée le 10/05/1990
Réponse. - Une aide exceptionnelle à la publication en France d'ouvrages hongrois a été mise en place suite à la visite en Hongrie du Président de la République en 1984. A ce jour, vingt titres ont pu être publiés chez dix éditeurs grâce à une aide de 943 000 francs, ce qui a permis de faire connaître les grands classiques du début du siècle Kostolyani et Krudy, et parmi les contemporains Estehrazy, dont un roman vient d'être publié chez Gallimard. Par ailleurs, une opération " Belles Etrangères " a eu lieu en juin 1989, qui a permis de présenter neuf écrivains au public, aux médias et aux éditeurs français et notamment Georges Spiro, Csordas, Csalog, Peter Lengyel, Meszöly, Agnès Nemes-Nagy (coût : 400 000 francs). De plus, une aide importante a été versée pour la publication en Hongrie d'une traduction de l'encyclopédie Larousse en deux volumes (coût : 200 000 francs). A l'occasion du salon du livre, treize professionnels du livre et intellectuels hongrois ont été invités à Paris, ce qui leur a permis de nouer de fructueux contacts avec leurs homologues français.
- page 1027
Page mise à jour le